Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - And you caught her in bed mith your best...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語

カテゴリ ユーモア - ユーモア

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
And you caught her in bed mith your best...
テキスト
Amandaa Scarlett様が投稿しました
原稿の言語: 英語

And you caught her in bed mith your best friend!?

Dude, forget about her.

You don´t neet her.
You shoult just end it.

Suicide Hotline

End it now.
翻訳についてのコメント
Gostaria de traduzir esse texto para o portugues pois eu vi em um sit e gostaria de saber a tradução!

タイトル
E você a pegou na cama com seu melhor amigo!?
翻訳
ポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

E você encontrou-a na cama com seu melhor amigo!?

Amigo, esqueça-a.

Você não precisa dela.
Você só deve acabar com isso.

Linha-quente do Suicídio.

Acabe com isso agora.
翻訳についてのコメント
OBSERVAÇÕES:

1) O texto original contém alguns erros de digitação, que não comprometem a compreensão.

2) Linha-quente refere-se a uma linha telefônica (do tipo 0800).

3) Por último e não menos importante: AMANDAA SCARLETT, NÃO VÁ SEGUIR OS CONSELHOS DESTE TEXTO!!!
最終承認・編集者 anabela_fernandes - 2007年 9月 10日 15:28