Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -فرنسي - Hoje fiquei feliz de saber, que o meu trabalho e...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ فرنسي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

عنوان
Hoje fiquei feliz de saber, que o meu trabalho e...
نص
إقترحت من طرف andrealves
لغة مصدر: برتغاليّ

Hoje fiquei feliz de saber, que o meu trabalho e apreciado, um dos socios estes dias me contou que fui muito elogiada por um dos socios de uma empresa que faz os depositos no Brasil,e senti o desejo de compartilhar minha felicidade com voce.

Quanto ao meu documento, eles pediram para eu retornar no dia 19/11, entao agora estou esperando, e no ano que vem poderei dar entrada no documento para trabalhar tambem em outros paises da Uniao Europeia.

Espero que esteja tudo bem com voce, espero noticias.

beijo
ملاحظات حول الترجمة
frances da franÇa

عنوان
Aujourd'hui j'ai été heureuse d'apprendre que mon travail est apprécié
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Amandine C.
لغة الهدف: فرنسي

Aujourd’hui j’ai été heureuse d’apprendre que mon travail est apprécié. Ces derniers jours, un des associés m’a rapporté que j’avais été très complimentée pas l’un des associés d’une entreprise qui fait les dépôts au Brésil, et j’ai eu envie de partager mon bonheur avec vous.

En ce qui concerne mon document, ils m’ont demandé de le leur retourner le 19/11 ; j’attends donc désormais, et l'année prochaine je pourrai présenter le document pour pouvoir également travailler dans d’autres pays de l’Union Européenne.

J’espère que tout va bien pour vous, j’attends de vos nouvelles.

Bisous
ملاحظات حول الترجمة
Je ne suis pas certaine de la traduction des mots "depósito" et "dar entrada"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 5 تشرين الثاني 2007 13:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تشرين الثاني 2007 13:14

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
j'ai rectifié avec "l'année prochaine", car le texte original dit "l'année qui vient"