| |
| |
| |
250 Γλώσσα πηγής 8.1 Behoudens voorafgaande schriftelijke... 8.1 Behoudens voorafgaande schriftelijke toestemming van verhuurder is het huurder niet toegestaan het gehuurde geheel of gedeeltelijk aan derden in huur, onderhuur of gebruik af to staan, ofwel de huurrechten geheel of gedeeltelijk aan derden over to dragen of in te brengen in een personenvennootschap of rechtspersoon. This is a sublease clause of a Dutch contract which I want to understand concerning specially the right of the tenant to sublease or assign the rented premises. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις subletting | |
74 Γλώσσα πηγής wael ×”×™×™, ×× ×—× ×• מכירי×. ×”×™×™×™ ממצבבבבב ×× ×™ ×œ× ×™×•×“×¢×ª ×œ×§×¨×•× ×× ×’×œ×™×ª ×—×—×—×—.... קשה לי? Ολοκληρωμένες μεταφράσεις wael | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
228 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Admi e-mailli mrb, Ben diÄŸer kullanıcılara yardım ettigimiz pf_admin e-mailini kullanma istiyorum çünkü,Özellikle Türk kullanıcılarının daha sonra diger kullanıcıların maillerine bakmak istiyorum.Türk kullanıcılarının yolladıgı türkçe maillerine bakmak için pf_admini almak istiyorum... pf_admin oyun sitesinde kullanılan baÅŸka oyunculara yardım etmek için kullanılan epostadır. ingiliz dilinde ceviriniz... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις admin e-mail | |
| |
| |