Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - Ne yapacağımı bilemiyorum. Bu konu ile ilgili...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Ne yapacağımı bilemiyorum. Bu konu ile ilgili... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ne yapacağımı bilemiyorum. Bu konu ile ilgili kafam çok karışık. Doğru mu yapıyorum yanlış mı. Acaba bir süreliğine durdursam mı? Sen ne dersin? |
|
| Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. | ΜετάφρασηΔανέζικα Μεταφράστηκε από Thomsen | Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα
Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. Jeg er sÃ¥ forvirret. Gør jeg det rigtige eller det forkerte? Skal jeg stoppe med det et stykke tid? Hvad synes du om det? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I think that is what I should say in Danish. 8.1.08 corrected a few spelling errors. wkn. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 8 Ιανουάριος 2008 17:05
|