Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΛιθουανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Granger21
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok istiyorum ama zamanı kontrol edemiyorum maalesef, ama benim Yurtdışında 1 sene okuma hakkım var.. ispanya,fransa,italya ya da almanyadan birini seçebilirdim ama ben litvanya ya gelmek için can atıyorum 1 sene vilniusta kalmak ve seninle olmak istiyorum...
Τελευταία επεξεργασία από smy - 25 Ιανουάριος 2008 16:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάρτιος 2008 16:53

missbonanza81
Αριθμός μηνυμάτων: 15
Roma, usted sabe realmente quiero estar con ustedes, pero, por desgracia, yo no soy capaz de controlar el tiempo. Sin embargo, tengo el derecho a estudiar en el extranjero por un año. Puedo elegir entre España, Francia, Italia o Alemania. Pero estoy ansioso por ir a Lituania. Quiero permanecer un año en Vilnius y estar con ustedes

6 Μάρτιος 2008 17:00

Granger21
Αριθμός μηνυμάτων: 6
iyide ben ispanyolca istememiÅŸtim ya