Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 リトアニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...
翻訳してほしいドキュメント
Granger21様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok istiyorum ama zamanı kontrol edemiyorum maalesef, ama benim Yurtdışında 1 sene okuma hakkım var.. ispanya,fransa,italya ya da almanyadan birini seçebilirdim ama ben litvanya ya gelmek için can atıyorum 1 sene vilniusta kalmak ve seninle olmak istiyorum...
smyが最後に編集しました - 2008年 1月 25日 16:23





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 6日 16:53

missbonanza81
投稿数: 15
Roma, usted sabe realmente quiero estar con ustedes, pero, por desgracia, yo no soy capaz de controlar el tiempo. Sin embargo, tengo el derecho a estudiar en el extranjero por un año. Puedo elegir entre España, Francia, Italia o Alemania. Pero estoy ansioso por ir a Lituania. Quiero permanecer un año en Vilnius y estar con ustedes

2008年 3月 6日 17:00

Granger21
投稿数: 6
iyide ben ispanyolca istememiÅŸtim ya