Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiLiettua

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Granger21
Alkuperäinen kieli: Turkki

Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok istiyorum ama zamanı kontrol edemiyorum maalesef, ama benim Yurtdışında 1 sene okuma hakkım var.. ispanya,fransa,italya ya da almanyadan birini seçebilirdim ama ben litvanya ya gelmek için can atıyorum 1 sene vilniusta kalmak ve seninle olmak istiyorum...
Viimeksi toimittanut smy - 25 Tammikuu 2008 16:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2008 16:53

missbonanza81
Viestien lukumäärä: 15
Roma, usted sabe realmente quiero estar con ustedes, pero, por desgracia, yo no soy capaz de controlar el tiempo. Sin embargo, tengo el derecho a estudiar en el extranjero por un año. Puedo elegir entre España, Francia, Italia o Alemania. Pero estoy ansioso por ir a Lituania. Quiero permanecer un año en Vilnius y estar con ustedes

6 Maaliskuu 2008 17:00

Granger21
Viestien lukumäärä: 6
iyide ben ispanyolca istememiÅŸtim ya