Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaLitauiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...
Text att översätta
Tillagd av Granger21
Källspråk: Turkiska

Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok istiyorum ama zamanı kontrol edemiyorum maalesef, ama benim Yurtdışında 1 sene okuma hakkım var.. ispanya,fransa,italya ya da almanyadan birini seçebilirdim ama ben litvanya ya gelmek için can atıyorum 1 sene vilniusta kalmak ve seninle olmak istiyorum...
Senast redigerad av smy - 25 Januari 2008 16:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Mars 2008 16:53

missbonanza81
Antal inlägg: 15
Roma, usted sabe realmente quiero estar con ustedes, pero, por desgracia, yo no soy capaz de controlar el tiempo. Sin embargo, tengo el derecho a estudiar en el extranjero por un año. Puedo elegir entre España, Francia, Italia o Alemania. Pero estoy ansioso por ir a Lituania. Quiero permanecer un año en Vilnius y estar con ustedes

6 Mars 2008 17:00

Granger21
Antal inlägg: 6
iyide ben ispanyolca istememiÅŸtim ya