Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Αγγλικά - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΕλληνικάΑγγλικάΑραβικάΟλλανδικάΙαπωνέζικα

τίτλος
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Κείμενο
Υποβλήθηκε από irini
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

τίτλος
I love you Stephanie.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I love you Stephanie and I want you, I need you.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 10 Οκτώβριος 2006 10:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Σεπτέμβριος 2006 08:18

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else

29 Σεπτέμβριος 2006 13:12

milenabg
Αριθμός μηνυμάτων: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you