Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Σουηδικά - Guten Tag, und vielen herzlichen Dank für Ihre...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΣουηδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Guten Tag, und vielen herzlichen Dank für Ihre...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Marlene84
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Guten Tag,

und vielen herzlichen Dank für Ihre E-Mail Nachricht.

Während der Umbauphase der Lindner Alpentherme von April bis Juni 2008 bin ich nicht im Hause. Gerne stehe ich Ihnen ab Dienstag, den 01. Juli 2008, wieder zur Verfügung.

Bitte wenden Sie sich in der Zwischenzeit an meine Kollegin, Frau Andrea Kuonen

Vielen herzlichen Dank,

mit freundlichen Grüssen

τίτλος
Hej! Tack så mycket
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από tysktolk.eu
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Hej!

Tack så mycket för ditt epost-meddelande.

Under ombyggnadsfasen av "Lindner Alpentherme" från april till juni 2008 är jag inte inne. Från och med tisdag 1 juli återkommer jag gärna för att hjälpa dig.

Var snäll och vänd dig under mellantiden till min kollega, fru Andrea Kuonen.

Hjärtligt tack,
med vänliga hälsningar
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 6 Απρίλιος 2008 08:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Απρίλιος 2008 16:37

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej tysktolk.eu
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
Hej!

Tack så mycket för din emejl-meddelande.

Under ombyggnadsfasen av "Lindner Alpentherme" från april till juni 2008 är jag inte inne. Från och med tisdag 1 juli återkommer jag gärna att hjälpa dig.

Var snäll och vända dig under mellantiden till min kollega, fru Andrea Kuonen.

Hjärtligt tack,
med vänliga hälsningar

4 Απρίλιος 2008 19:57

tysktolk.eu
Αριθμός μηνυμάτων: 20
Danke Pia, du hast Recht!