Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Шведский - Guten Tag, und vielen herzlichen Dank für Ihre...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийШведский

Категория Письмо / E-mail

Статус
Guten Tag, und vielen herzlichen Dank für Ihre...
Tекст
Добавлено Marlene84
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Guten Tag,

und vielen herzlichen Dank für Ihre E-Mail Nachricht.

Während der Umbauphase der Lindner Alpentherme von April bis Juni 2008 bin ich nicht im Hause. Gerne stehe ich Ihnen ab Dienstag, den 01. Juli 2008, wieder zur Verfügung.

Bitte wenden Sie sich in der Zwischenzeit an meine Kollegin, Frau Andrea Kuonen

Vielen herzlichen Dank,

mit freundlichen Grüssen

Статус
Hej! Tack så mycket
Перевод
Шведский

Перевод сделан tysktolk.eu
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Hej!

Tack så mycket för ditt epost-meddelande.

Under ombyggnadsfasen av "Lindner Alpentherme" från april till juni 2008 är jag inte inne. Från och med tisdag 1 juli återkommer jag gärna för att hjälpa dig.

Var snäll och vänd dig under mellantiden till min kollega, fru Andrea Kuonen.

Hjärtligt tack,
med vänliga hälsningar
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 6 Апрель 2008 08:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Апрель 2008 16:37

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej tysktolk.eu
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
Hej!

Tack så mycket för din emejl-meddelande.

Under ombyggnadsfasen av "Lindner Alpentherme" från april till juni 2008 är jag inte inne. Från och med tisdag 1 juli återkommer jag gärna att hjälpa dig.

Var snäll och vända dig under mellantiden till min kollega, fru Andrea Kuonen.

Hjärtligt tack,
med vänliga hälsningar

4 Апрель 2008 19:57

tysktolk.eu
Кол-во сообщений: 20
Danke Pia, du hast Recht!