Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - es tut mir doch so leid

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΚροάτικα

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
es tut mir doch so leid
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από kika.004
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Baby gib mir die Chance noch was zu sagen denn
mir liegt was am Herzen schon seit Tagen wenn
du nicht mehr bei mir bist fühle ich mich leer
das Leben ist kalt ohne dich und so schwer
Es tut mir doch leid, ich bin doch bereit
mich so zu ändern, dass nur für dich diese Sonne scheint
ich tu was du sagst, genau so wie du es magst
mein Leben fängt neu an an diesem Tag
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
nemam detalja,samo prijevod
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 5 Μάϊ 2008 14:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Μάϊ 2008 14:01

Cisa
Αριθμός μηνυμάτων: 765
I think the sender mixed the target/source languages. The text is in German, I think the sender wanted a Croatian translation.

5 Μάϊ 2008 14:03

kika.004
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Baby gib mir die Chance noch was zu sagen denn
mir liegt was am Herzen schon seit Tagen wenn
du nicht mehr bei mir bist fühle ich mich leer
das Leben ist kalt ohne dich und so schwer
Es tut mir doch leid, ich bin doch bereit
mich so zu ändern, dass nur für dich diese Sonne scheint
ich tu was du sagst, genau so wie du es magst
mein Leben fängt neu an an diesem Tag

5 Μάϊ 2008 14:07

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I edited, thanks to your notification, Cisa!