Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Lisette1978
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir alayina gederim
τίτλος
Istället för att gifta mig
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Istället för att gifta mig och åka på smekmånad, så kommer jag att förbli ensamstående och knulla runt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 10 Ιούλιος 2008 21:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Ιούλιος 2008 21:12
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Lilian,
jag korrigerar texten enligt den engelska färdigställda, och godkänner den sedan.
Före redigering:
i stället av gifta sig och fira smekmånad, jag kommet att förbi ensamstående och knulla runt.