Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Tekstas
Pateikta
Lisette1978
Originalo kalba: Turkų
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir alayina gederim
Pavadinimas
Istället för att gifta mig
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Istället för att gifta mig och åka på smekmånad, så kommer jag att förbli ensamstående och knulla runt.
Validated by
pias
- 10 liepa 2008 21:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 liepa 2008 21:12
pias
Žinučių kiekis: 8114
Lilian,
jag korrigerar texten enligt den engelska färdigställda, och godkänner den sedan.
Före redigering:
i stället av gifta sig och fira smekmånad, jag kommet att förbi ensamstående och knulla runt.