Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-保加利亚语 - First then let us name Orpheus whom ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语俄语保加利亚语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
First then let us name Orpheus whom ...
正文
提交 pa_c
源语言: 英语

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
给这篇翻译加备注
буду очень прзнательна

标题
Да започнем с Орфей
翻译
保加利亚语

翻译 elina7lina
目的语言: 保加利亚语

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

ViaLuminosa认可或编辑 - 2009年 一月 12日 21:40