Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Болгарська - First then let us name Orpheus whom ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРосійськаБолгарська

Категорія Поезія

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
First then let us name Orpheus whom ...
Текст
Публікацію зроблено pa_c
Мова оригіналу: Англійська

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Пояснення стосовно перекладу
буду очень прзнательна

Заголовок
Да започнем с Орфей
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено elina7lina
Мова, якою перекладати: Болгарська

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

Затверджено ViaLuminosa - 12 Січня 2009 21:40