Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-بلغاری - First then let us name Orpheus whom ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسیبلغاری

طبقه شعر، ترانه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
First then let us name Orpheus whom ...
متن
pa_c پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
ملاحظاتی درباره ترجمه
буду очень прзнательна

عنوان
Да започнем с Орфей
ترجمه
بلغاری

elina7lina ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 12 ژانویه 2009 21:40