Μετάφραση - Κουρδικά-Τουρκικά - ez brındarım Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Κουρδικά
ez brındarım | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <edit>"ez brandamın" with "ez brındarım"</edit> (03/05/francky thanks to Hazal's notification) |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από hamza_22 | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Ben yaralıyım. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 8 Μάρτιος 2009 13:26
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Μάρτιος 2009 16:38 | | | Merhaba hamza_22,
KeÅŸke çevirmeden önce asıl metnin yanlış yazıldığını söyleseydin, düzeltilirdi sonra çevirirdin... Åžimdi bir yöneticiden metni düzeltmesini rica edeceÄŸim ve yapmış olduÄŸun çeviriyi reddedip etmemem gerektiÄŸini soracağım... | | | 4 Μάρτιος 2009 16:41 | | | Hi,
This text has to be edited as ''ez brındarım''. But I have a question, do I have to reject this translation before?
thank you | | | 4 Μάρτιος 2009 16:49 | | | | | | 4 Μάρτιος 2009 16:53 | | | Thank you! So we'll correct the translation. | | | 4 Μάρτιος 2009 16:54 | | | Hamza_22,
Şimdi çeviriyi ''ben yaralıyım'' diye düzeltebilirsin. |
|
|