Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kurdiskt-Turkiskt - ez brındarım

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KurdisktTurkiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ez brındarım
Tekstur
Framborið av muhammedpolat
Uppruna mál: Kurdiskt

ez brındarım
Viðmerking um umsetingina
<edit>"ez brandamın" with "ez brındarım"</edit> (03/05/francky thanks to Hazal's notification)

Heiti
ben yaralıyım
Umseting
Turkiskt

Umsett av hamza_22
Ynskt mál: Turkiskt

Ben yaralıyım.
Góðkent av 44hazal44 - 8 Mars 2009 13:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Mars 2009 16:38

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Merhaba hamza_22,
Keşke çevirmeden önce asıl metnin yanlış yazıldığını söyleseydin, düzeltilirdi sonra çevirirdin... Şimdi bir yöneticiden metni düzeltmesini rica edeceğim ve yapmış olduğun çeviriyi reddedip etmemem gerektiğini soracağım...

4 Mars 2009 16:41

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hi,
This text has to be edited as ''ez brındarım''. But I have a question, do I have to reject this translation before?
thank you

4 Mars 2009 16:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello Hazal, I edited the original Kurdish text as you said.

4 Mars 2009 16:53

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Thank you! So we'll correct the translation.

4 Mars 2009 16:54

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hamza_22,
Şimdi çeviriyi ''ben yaralıyım'' diye düzeltebilirsin.