Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Курдська-Турецька - ez brındarım
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ez brındarım
Текст
Публікацію зроблено
muhammedpolat
Мова оригіналу: Курдська
ez brındarım
Пояснення стосовно перекладу
<edit>"ez brandamın" with "ez brındarım"</edit> (03/05/francky thanks to Hazal's notification)
Заголовок
ben yaralıyım
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
hamza_22
Мова, якою перекладати: Турецька
Ben yaralıyım.
Затверджено
44hazal44
- 8 Березня 2009 13:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Березня 2009 16:38
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba hamza_22,
Keşke çevirmeden önce asıl metnin yanlış yazıldığını söyleseydin, düzeltilirdi sonra çevirirdin... Şimdi bir yöneticiden metni düzeltmesini rica edeceğim ve yapmış olduğun çeviriyi reddedip etmemem gerektiğini soracağım...
4 Березня 2009 16:41
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi,
This text has to be edited as ''ez brındarım''. But I have a question, do I have to reject this translation before?
thank you
4 Березня 2009 16:49
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello Hazal, I edited the original Kurdish text as you said.
4 Березня 2009 16:53
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Thank you! So we'll correct the translation.
4 Березня 2009 16:54
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hamza_22,
Şimdi çeviriyi ''ben yaralıyım'' diye düzeltebilirsin.