Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - son of bacchus artık çok mutlu.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
son of bacchus artık çok mutlu.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sonofbacchus
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
son of bacchus artık çok mutlu.
τίτλος
Désormais, Son of Bacchus est très ...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Désormais, Son of Bacchus est très heureux.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 13 Απρίλιος 2009 23:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
13 Απρίλιος 2009 23:08
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hazal, tu pouvais laisser "Bacchus" (le dieu des ivrognes), en plus "son of B." pourrait laisser penser autre chose (de pas très poli)
On dirait plutôt un nom de cheval de course...
Je rectifie et je valide!
14 Απρίλιος 2009 16:59
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Ah oui! Mince alors! Je n'y avais pas pensé! Je m'excuse. Merci de me l'avoir fait remarquer Francky..