Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Ελληνικά - Sin Tetas No Hay Paraiso
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Sin Tetas No Hay Paraiso
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Bella2
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Sin Tetas No Hay Paraiso
τίτλος
ΧωÏίς Στήθη Δεν ΥπάÏχει ΠαÏάδεισος
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
Kostas Mouratis
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
ΧωÏίς Στήθη Δεν ΥπάÏχει ΠαÏάδεισος
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tetas είναι το στήθος σε όλα τα θηλαστικά
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Mideia
- 4 Ιούλιος 2009 20:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Ιούνιος 2009 15:53
bouboukaki
Αριθμός μηνυμάτων: 93
Tetas σημαίνει στήθη, οπότε η σωστή μετάφÏαση είναι "ΧωÏίς Στήθη Δεν ΥπάÏχει ΠαÏάδεισος"
29 Ιούνιος 2009 16:21
xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
χωÏίς στήθος λοιπόν ÎÏ€Ïεπε να πεις