Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Τουρκικά - sohbet

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΤουρκικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
sohbet
Κείμενο
Υποβλήθηκε από baybora06
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

Hehe.. baš lijepo..:D
A kako to da si se bas meni javio..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
çeviriler için tşk

τίτλος
sohbet
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Hehe...çok güzel..:D
Nasıl (oldu) da tam da bana yazmış oldun?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 27 Ιούνιος 2009 19:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιούνιος 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
fiko, ikinci cumlede sorun var.
'nasil (oldu) da tam da bana yazmis oldun' diyesim geliyor, ama emin olamadim. sen ne dersin?

27 Ιούνιος 2009 19:13

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614