Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کرواتی-ترکی - sohbet

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کرواتیترکی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
sohbet
متن
baybora06 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی

Hehe.. baš lijepo..:D
A kako to da si se bas meni javio..
ملاحظاتی درباره ترجمه
çeviriler için tşk

عنوان
sohbet
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Hehe...çok güzel..:D
Nasıl (oldu) da tam da bana yazmış oldun?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 27 ژوئن 2009 19:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژوئن 2009 14:09

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
fiko, ikinci cumlede sorun var.
'nasil (oldu) da tam da bana yazmis oldun' diyesim geliyor, ama emin olamadim. sen ne dersin?

27 ژوئن 2009 19:13

fikomix
تعداد پیامها: 614