Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από AlineW
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Convexo: De saliência curva.
Côncavo: Pando
Inglês: Dos EUA

τίτλος
Te convoco
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Efylove
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Te convoco, concavi et convexi speculi creatio.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 21 Σεπτέμβριος 2009 16:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Σεπτέμβριος 2009 16:32

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Here we can see how these languages (English, Portuguese..) are similar to Latin and how many words come from it...

Great translation, Efee!
I'm only thinking about "animal" as a creature. I don't know if it is suitable word in this case... Maybe creatio would be better?

21 Σεπτέμβριος 2009 16:35

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
I had the same doubt... Yes, I think "creatio" is better. "Animal" isn't very suitable.