Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Κινέζικα απλοποιημένα - å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
Oana F.
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα
å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心,大到整个教育体制ï¼
16 Ιανουάριος 2010 09:08
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Ιανουάριος 2010 09:46
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi pluiepoco or cacue, is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
pluiepoco
cacue23
17 Ιανουάριος 2010 18:40
pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
no conjugations in Chinese
17 Ιανουάριος 2010 19:10
Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
到 is a verb. Conjugations don't exist in Chinese .
17 Ιανουάριος 2010 22:06
Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
Can someone please answer to Franky so that he doesn't keep my text in stand by? Thank you
18 Ιανουάριος 2010 00:06
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks pluiepoco!
I can read English, do not worry Oana F.
I didn't know that, I'm glad I learned it thanks to you!
I'll release this request. So, pluie, about rule number 4 for Chinese, only single words requests are a matter of remotion?
18 Ιανουάριος 2010 07:15
Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
Thank you