Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Chineză simplificată - å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心
Text de tradus
Înscris de
Oana F.
Limba sursă: Chineză simplificată
å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心,大到整个教育体制ï¼
16 Ianuarie 2010 09:08
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Ianuarie 2010 09:46
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi pluiepoco or cacue, is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
pluiepoco
cacue23
17 Ianuarie 2010 18:40
pluiepoco
Numărul mesajelor scrise: 1263
no conjugations in Chinese
17 Ianuarie 2010 19:10
Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
到 is a verb. Conjugations don't exist in Chinese .
17 Ianuarie 2010 22:06
Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Can someone please answer to Franky so that he doesn't keep my text in stand by? Thank you
18 Ianuarie 2010 00:06
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks pluiepoco!
I can read English, do not worry Oana F.
I didn't know that, I'm glad I learned it thanks to you!
I'll release this request. So, pluie, about rule number 4 for Chinese, only single words requests are a matter of remotion?
18 Ianuarie 2010 07:15
Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Thank you