Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ρουμανικά - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικάΡουμανικά

τίτλος
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Amour
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ich danke schon mal im voraus :)

τίτλος
Bună, iubirea mea, ce faci?
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Bună, iubirea mea, ce faci?
Cum îţi este?

Mie nu îmi este bine, din cauză că mă doare capul.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
”Mein Schatz” se traduce de fapt prin „comoara mea" şi este un apelativ foarte popular la nemţi- Am înlocuit cu „iubirea mea”, pentru că mi se pare mai românesc aşa.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 24 Ιανουάριος 2010 18:17