Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Roemeens - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsEngelsRoemeens

Titel
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Tekst
Opgestuurd door Amour
Uitgangs-taal: Duits

Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Details voor de vertaling
Ich danke schon mal im voraus :)

Titel
Bună, iubirea mea, ce faci?
Vertaling
Roemeens

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Roemeens

Bună, iubirea mea, ce faci?
Cum îţi este?

Mie nu îmi este bine, din cauză că mă doare capul.
Details voor de vertaling
”Mein Schatz” se traduce de fapt prin „comoara mea" şi este un apelativ foarte popular la nemţi- Am înlocuit cu „iubirea mea”, pentru că mi se pare mai românesc aşa.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 24 januari 2010 18:17