Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



35Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ρουμανικά - Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡουμανικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Dia da Ira, aquele dia-Réquiem
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zoltanioan
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από Cammello

Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

Dia da ira, aquele dia em que os séculos vão se desfazer em cinzas, testemunham Davi e Sibila!
Quanto terror há de vir,
quando o juiz vier, para julgar a todos irrestritamente!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
yes...the latin "tremor" has "terror" as meaning

τίτλος
Ziua Judecăţii, acea zi - Recviem
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Ziua Judecăţii, Acea Zi - Recviem

Ziua Judecăţii, acea zi în care lumea se va preface în cenuşă, aşa cum au prezis David şi Sibila!
Câtă groază va fi,
Când Judecătorul va veni să-i judece aspru pe toţi oamenii!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
*literal: "ziua în care secolele se vor preface în cenuşă."
* sau Dia da Ira - Ziua Mâniei (lui Dumnezeu).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 6 Οκτώβριος 2010 00:24