Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πολωνικά - The work is a tryptich dedicated to ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία
Δοκίμιο - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία
τίτλος
The work is a tryptich dedicated to ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Francky5591
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
France-French
τίτλος
opis dzieła sztuki
Μετάφραση
Πολωνικά
Μεταφράστηκε από
Bendek
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά
Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 3 Οκτώβριος 2012 11:27
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Οκτώβριος 2012 20:10
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Witaj Bendek,
Ta
praca... ponieważ "The work" oznacza wskazanie na konkretną pracę/dzieło.