Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Polaco - The work is a tryptich dedicated to ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Categoría
Ensayo - Artes / Creación / Imaginación
Título
The work is a tryptich dedicated to ...
Texto
Propuesto por
Francky5591
Idioma de origen: Inglés
The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Nota acerca de la traducción
France-French
Título
opis dzieła sztuki
Traducción
Polaco
Traducido por
Bendek
Idioma de destino: Polaco
Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
Nota acerca de la traducción
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 3 Octubre 2012 11:27
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Octubre 2012 20:10
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Witaj Bendek,
Ta
praca... ponieważ "The work" oznacza wskazanie na konkretną pracę/dzieło.