Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - BeklediÄŸin ArmaÄŸan

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡωσικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
BeklediÄŸin ArmaÄŸan
Κείμενο
Υποβλήθηκε από esrefpasali
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Merhaba Natali sana yazmayı uzun zamandır düşünüyordum. İnternette uzun uzun sohbet ediyoruz ama bunun anlamının farklı olacağını düşündüğüm için sana bir mektup yazmaya karar verdim. Aslında bunu seninde istemen bana biraz daha cesaret verdi, ve bunu yazabilmek için rusça bilen bir kurumdan yardım aldım. Fazla uzun bir metin yazamıyorum. Bilmeni istediğim konu seni ne kadar çok sevdiğim. Sevgilerimle


Melih Öztürk

τίτλος
Подарок которого ты ждешь
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από ebru7
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Здравствуй Натали, я уже давно думал написать тебе. В интернете мы подолгу беседуем, но я думаю что это будет иметь другое значение и решил написать тебе письмо. На самом деле то, что ты тоже хочешь этого придало мне храбрости и чтобы написать это я воспользовался помощью организации владеющей русским языком. Не могу написать очень длинный текст. Я хочу чтоб ты знала как сильно я тебя люблю. С любовью...

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
isminizi cevirmenin dogru olmayacagini dusundum
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από afkalin - 28 Ιούνιος 2007 17:00