Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αραβικά-Τουρκικά - أنا سعيد بمعرفتك ,,, لقد أخذت عنوان ايمايلك عندما...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
أنا سعيد بمعرفتك ,,, لقد أخذت عنوان ايمايلك عندما...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από RACHEDI
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

أنا سعيد بمعرفتك ,,, لقد أخذت عنوان ايمايلك عندما كنت أتفرج على عزفك على آلة الأورج KORG PA80 ,, لقد أعجبني عزفك كثييير ... أنا اسمي عبد الرزاق مهندس الكترونيات .. أنا من الجزائر ... أنا لا أتكلم النركية و لا أفهمها لكن الموسيقى التركية تعجبني كثيير وخصوصا المقامات ... أنا أتكلم العربية والفرنسية والانجليزية فقط ,,, أحب العزف على آلة الاورج,,,آسف إن أزعجتك بالصور التي أرسلنها لك ... شكرا
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
الاورج هو آلة موسيقية الكترونية

τίτλος
seni tanıdığıma çok memnun oldum
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Amanada78
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Seni tanıdığıma çok memnun oldum, seni KORG PA80 aleti çalarken izledim ve e-posta adresini aldım, çalışını çooook beğendim.
Benim adım Abdulrazak, elektronik mühendisiyim, Cezayir`den, ben Türkce bilmiyorum; ne anlıyorum ne de konusabiliyorum, ama Türk müziğini çok beğeniyorum özelikle makamlar... Ben Arapça, Fransızca ve İngilizce konuşabiliyorum. Org çalmayı istiyorum.
Sana gönderdiğim mektubumla rahatsız ettiysem özür dilerim.

Teşekkürler
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 6 Σεπτέμβριος 2007 08:50