Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Κροάτικα - Du är som en ängel frÃ¥n ingenstans. Jag älskar...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΚροάτικα

τίτλος
Du är som en ängel från ingenstans. Jag älskar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cKeiski
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Du är som en ängel från ingenstans. Jag älskar dig mer än ors kan förklara. Dina ögon som kristaller och du som gud. Jag saknar dig som fan! Vill vara med dig dag och natt. Kommer aldrig glömma våra tider tillsammans,du är det bästa jag vet! Kommer vänta på dig tills dagen jag dör!

τίτλος
Ti si kao anđeo od nigdje. Volim te...
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από Maski
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

Ti si kao anđeo od nigdje. Volim te više nego riječi mogu kazati. Tvoje oči su kao kristali, a ti si kao Bog. Nedostaješ mi kao sam vrag! Htjela bih biti s tobom dan i noć. Nikada neću zaboraviti vrijeme koje smo proveli skupa, ti si najbolje što znam! Čekati ću te dok ne umrem!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridged by Porfyhr
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maski - 22 Σεπτέμβριος 2007 19:18