| |
| |
16 원문 언어 One life one chance One life one chance Since October 2007, we do not translate anymore texts that do not have at least one conjugated verb. Any request from this text will be systematically deleted.
Page of the rules can be found here : http://www.cucumis.org/translation_1_t/submit-new-text-translated_b_.html Please before submitting a text to translation, read our rules carefully, thank you. 완성된 번역물 人生ã¯ä¸€åº¦ã—ã‹ãªã„ï¼ | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
110 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi... Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!
Ad omnia paratus
Non est bonum esse hominem solum Vet inte om sprÃ¥ket är rätt! Har fÃ¥tt detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!? En kärleksförklaring eller? 완성된 번역물 Att fela är mänskligt L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi Ljudski je greÅ¡iti, praÅ¡tati je božanski, ... enesbeckovic הטעות ×”×™× ×× ×•×©×™×ª, הסליחה ×”×™× ×לוהית, תן לי To err is human, to forgive divine At fejle er menneskeligt, at tilgive guddommeligt, prijevod | |
| |
| |
| |
| |
375 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Рыбы и ВеÑÑ‹ ПоÑкольку за мужчиной-Рыбами не... Рыбы и ВеÑÑ‹ ПоÑкольку за мужчиной-Рыбами не замечено жеÑтких, агреÑÑивных дейÑтвий при решений проблем, мы Ñообщим ему, как ÑправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью женщины-ВеÑов, заманившей его в Ñети (он не так уж и ÑопротивлÑлÑÑ). Ðто ÑовÑем легко, нужно только приобреÑти Ñноровку.
Видите ли, ВеÑÑ‹ - кардинальный знак, и еÑли женщины-ВеÑÑ‹ чего-то не терпÑÑ‚, так Ñто покушений на их личные полномочиÑ. Ðто заÑтавлÑет их принимать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ñключительной быÑтротой. בבקשה,דיוק בתירגו×,קרוב למקור.המון תודה. 완성된 번역물 ×“×’×™× ×•×ž××–× ×™×™× | |
| |
226 원문 언어 It has confirmed start-up instructions without... It has confirmed start-up instructions without decompression software. Repeat,it has comfirmed start-up instructions without decompression software.
This start-up instructions is considered to be due to cracking, Mandatory excluding program has been activated... This sentence is a IT related expression. I would like translator of Hebrew to explain which word in Hebrew mean its meaning in english.
Does it make sense?
Example in my languase,Japanese: ç§ã¯å®¶ã«å¸°ã‚ŠãŸã„ I want to go back to my house.
I=ç§ã¯,want to go back to=家ã«å¸°ã‚ŠãŸã„ (Want to do~ï¼ï½žï¼ˆã—)ãŸã„,go back to~=~ã¸å¸°ã‚‹) , My house=ç§ã®å®¶ My=ç§ã®ã€€House=家 완성된 번역물 ×”×•× ×ישר הור×ות ×תחול ×œ×œ× ×ª×•×›× ×ª פריסה. | |
| |
| |
| |