Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - 0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어

분류 나날의 삶

제목
0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya...
본문
manue064에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

0nu Öperken Gözlerini Kapatmayan bir Kadın veya Erkeğe GÜVENME.

제목
baiser
번역
프랑스어

ebrucan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

N'aies pas confiance en un homme ou une femme qui ne ferme pas ses yeux quand tu l'embrasses
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 11일 10:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 11일 00:14

kfeto
게시물 갯수: 953
"N'AIES PAS CONFIANCE"

une femme ou un homme