| |
108 원문 언어 Πλάκα σου κάνω! Έλα καλό μου! Τον τελευταίο καιÏÏŒ; Έχουμε να μιλήσουμε αιώνες φίλε μου! Με ξÎχασες! Κι Îχεις μοÏÏ„Ïα και μου τη λες κιόλας; Πλάκα σου κάνω! B.e.: "Ela kalo mou! Ton teleutaio kairo? exoume na milisoume aiones file mou! me ksexases! kai exeis moutra kai mou ti les kiolas? Plaka sou kano!"
Het zijn een aantal antwoorden die iemand op een soort chat forum geplaatst had. Het is dus waarschijnlijk niet echt een samenhangend verhaal.
Vertalen naar het Nederlands aub. 완성된 번역물 een grapje maak ik Just kidding Bloss ein Scherz | |
| |
215 원문 언어 Colloquio Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao! 완성된 번역물 Dialog | |
| |
| |
| |
| |
285 원문 언어 let me sign She was standing there by The Broken Tree Her hands are all twisted She was pointing at me I was dammed by the light coming Out of her eyes She spoke with a voice that Disrupted the sky She said "walk on over here to The bitter shade" I will wrap you in my arms And you will know you have been saved Let me sign Let me sign ×–×” שיר מתוך ×“×™×ž×“×•×ž×™× ×©×§×•×¨××™× ×œ×•: ×ª× ×™ לי סימן . ×× ×פשר ×ª×¨×’×•× ×œ×ž×™×œ×™× ×©×œ השיר, תודה :) 완성된 번역물 ×ª× ×™ לי סימן | |
32 원문 언어 Try to make the best out of everything Try to make the best out of everything De tekst is bedoeld voor mijn tatoeage. Ik wil hem verticaal op mijn ruggengraat. Zou je erbij willen vermelden hoe ik hem verticaal moet zetten, dat de tekst niet achterstevoren staat.
*the text is for my tattoo. I want it on my back, vertical. I would also like to know how to write the text vertically*
Alvast bedankt! 완성된 번역물 המיטב | |
| |
58 원문 언어 Buying clothes I need to buy at least 5 changes of clothes, but I have no money left Please translate into BokmÃ¥l 완성된 번역물 Kjøpe klær. | |
| |
| |
| |
31 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Je suis désolé, je n'ai plus de ... Je suis désolé, je n'ai plus de nouvelles Before edits: "je suis dsl je n'ai plus de nouvelle" <Lilian>
<edit> "dsl" with"désolé" ou "désolée" as it the way it reads in current French- note : dsl means "sorry" in French "sms language"</edit> (06/29/francky thanks to Sweety and Lilian's notifications) 완성된 번역물 Sinto muito, não tenho mais... | |
| |
| |
| |