263 원문 언어 Olá, meu bem. Não consigo ler seu ... Olá, meu bem. Não consigo ler seus emails, entendo muito pouco. Se você conseguir traduzir para mim, eu agradeço. Você não ligou mais para o meu telefone. Sinto falta disso. Estou voltando a trabalhar no Barbarela. As coisas aqui não vão muito bem. Aguardo notÃcias urgente, volte logo. Beijos, Jeniffer, sua brasileirinha. Diacritics edited <Lilian> 완성된 번역물 Hej, kära. | |
208 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Ho Espero hayas tenido un feliz feliz cumpleaños,... Espero hayas tenido un feliz feliz cumpleaños. Estoy aprendiendo turco¡¡ Qué te parece? Disculpa los errores y mil gracias por el diccionario, avÃsame si me lo enviaras por un courier o con tu amigo para estar muy pendiente, con mucho, mucho cariño, Tania Hola amigos de Cucumis, gracias por toda su ayuda, nuevamente solicito una traducción y realmente la necesito en turco, pero como sé que es mejor solicitarla primero en inglés americano y luego al turco, es exactamente lo que estoy haciendo, gracias de nuevo, Tania Elena 완성된 번역물 I hope you had a happy happy birthday,... Çok, çok mutlu bir yaÅŸ günü yaÅŸadığını | |
291 원문 언어 Il 20 marzo 2010 il Nostalgic Car Club ha... Il 20 marzo 2010 il Nostalgic Car Club ha organizzato un convegno per approfondire vari argomenti in materia di auto storiche. Sono intervenuti esperti di varie materie che ci hanno illustrato importanti tematiche che riguardano le nostre auto. Pubblichiamo alcune fotografie per ricordare l'evento che è stato anche un piacevole momento d'incontro per i soci. 완성된 번역물 Am 20 März 2010 hat der Oldtimer Club... | |
178 원문 언어 Forgiveness me my sins quotation Forgive me my sins. Forgiveness is one of the most difficult things in life. But it is also one of the greatest gifts God gave us. With it comes understanding and love. Remember it is never too late to forgive. Hej :)
Jeg hÃ¥ber virkelig at I kan hjælpe mig med denne tekst, da den betyder meget for mig og vil gerne ha den oversat til latin .. 완성된 번역물 Ignosce mihi debita mea. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
321 원문 언어 Tout va décidément très mal dans ... Tout va décidément très mal dans cette pauvre France, de mal en pis. Nos amis grecs n'ont rien à nous envier, nos salaires sont gelés pour trois ans, les fonctionnaires deviennent corvéables et licenciables à merci. Les statistiques sur le chômage mentent, et la précarité est grande. Les prisons y sont les pires d'Europe et elles ne désemplissent pas. On a l'impression d'être revenus sous le gouvernement de Vichy. Voici ce que me disait un ami français il n'y a pas longtemps. Français parlé. Donc, à traduire en grec du même style, mais pas trop cockney quand même pour l'anglais (brit de brit, donc), qu'on arrive à comprendre! ;) :p 완성된 번역물 Totul merge într-adevăr foarte rău in... The poor France. Όλα πάνε Ï€Î¿Î»Ï Î¬ÏƒÏ‡Î·Î¼Î± ..... | |
| |
538 원문 언어 Busco a una mujer inteligente , segura de si... Busco a una mujer inteligente , segura de si misma y sumisa. No me interesa recibir mensajes de que si soy machista en estos tiempos o cualquiera de esas cosas , si no le gusta leer lo que busco simplemente siga sin emitir comentarios. Por el momento solo busco personas hispanas , perdonen pero es lo que busco. Estoy abierto a otras posibilidades pero soy bastante estricto con las decisiones que tomo y estoy un 100% que voy apegarme a esta. Como dije criticas del tipo de compañera que busco no me interesan , soy extremadamente respetuoso asà que por favor respeten mi postura y lo que busco. Gracias y muchÃsimas gracias a los que pasen y lean mi perfil. 완성된 번역물 I am looking for an intelligent woman... | |
| |
79 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Ya o deÄŸil de dayı... Ya o deÄŸil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek deÄŸil öyle böyle bir ÅŸekil gidilir de Before edit: ya o deÄŸilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek daÄŸil öyle böyle birÅŸekil gigilir de aharÅŸ iÅŸi patlama pattlak 완성된 번역물 No hay problema, tÃo, pero ¿qué voy a ... | |
19 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Virtute.tua.fiat.pax.in Virtute.tua.fiat.pax.in Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.> 완성된 번역물 Salmo 122.7 | |
| |
| |
| |