Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - Virtute.tua.fiat.pax.in

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Virtute.tua.fiat.pax.in
번역될 본문
mrmath에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Virtute.tua.fiat.pax.in
이 번역물에 관한 주의사항
Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.>
Aneta B.에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 4월 4일 15:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 4일 09:27

pias
게시물 갯수: 8113
Hello Aneta

Latin? Translatable?

CC: Aneta B.

2010년 4월 4일 13:04

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes, it is, dear Pia
But, there is one misspelling in it. Should be:

"Virtvte.tva.fiat.pax.in"

Actually, I don't know why the words are separated by commas here.
The sentence's right order would be:

"Fiat pax in virtute tua" = May/Let the peace be in your virtue.

2010년 4월 4일 14:39

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
But, the flags are mixed up here. Francky, could you change their places?

CC: Francky5591

2010년 4월 4일 14:41

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Done!

2010년 4월 4일 14:47

Aneta B.
게시물 갯수: 4487