원문 - 라틴어 - Virtute.tua.fiat.pax.in 현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 자유롭게 쓰기 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | 원문 언어: 라틴어
Virtute.tua.fiat.pax.in | | Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.> |
|
Aneta B.에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 4월 4일 15:08
마지막 글 | | | | | 2010년 4월 4일 09:27 | | | Hello Aneta
Latin? Translatable?
CC: Aneta B. | | | 2010년 4월 4일 13:04 | | | Yes, it is, dear Pia
But, there is one misspelling in it. Should be:
"Virtvte.tva. fiat.pax.in"
Actually, I don't know why the words are separated by commas here.
The sentence's right order would be:
"Fiat pax in virtute tua" = May/Let the peace be in your virtue.
| | | 2010년 4월 4일 14:39 | | | But, the flags are mixed up here. Francky, could you change their places? CC: Francky5591 | | | 2010년 4월 4일 14:41 | | | | | | 2010년 4월 4일 14:47 | | | |
|
|