쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-이탈리아어 - canım benim.resimde cok guzel cikmisin.içinin...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
제목
canım benim.resimde cok guzel cikmisin.içinin...
본문
serapakin
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
canım benim.resimde cok guzel cikmisin.icinin guzelligi yansimis...
제목
Anima mia, appari bellissima nella foto...
번역
이탈리아어
devrimanna
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Anima mia, appari bellissima nella foto che rispecchia la tua bellezza interiore
zizza
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 23일 11:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 15일 16:49
monni
게시물 갯수: 19
non c'è molta differenza : anima mia. traspare la tua grande bellezza nell'immagine (fotografia). riflesso di (della tua) bellezza interiore