Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - canım benim.resimde cok guzel cikmisin.içinin...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
canım benim.resimde cok guzel cikmisin.içinin...
Tekst
Skrevet av
serapakin
Kildespråk: Tyrkisk
canım benim.resimde cok guzel cikmisin.icinin guzelligi yansimis...
Tittel
Anima mia, appari bellissima nella foto...
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
devrimanna
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Anima mia, appari bellissima nella foto che rispecchia la tua bellezza interiore
Senest vurdert og redigert av
zizza
- 23 Februar 2008 11:36
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Januar 2008 16:49
monni
Antall Innlegg: 19
non c'è molta differenza : anima mia. traspare la tua grande bellezza nell'immagine (fotografia). riflesso di (della tua) bellezza interiore