Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-브라질 포르투갈어 - Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어브라질 포르투갈어라틴어

제목
Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...
본문
d4yyy에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Jeg er min egen bedste ven og min egen værste fjende

이 번역물에 관한 주의사항
"I am my own best friend and my own worst enemy"

This is for a tattoo so please help me :) I want it translated to latin if possible. I have looked on the internet but couldnt find anything. Please help me soon. Thx

제목
Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga.
이 번역물에 관한 주의사항
Hvis mand: Eu sou meu melhor amigo e meu pior inimigo.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 27일 16:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 27일 13:53

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Hummmm... worst case scenario:

Let´s just imagine that this text is in fact meant for being tatooed.... on the requester´s boyfriend! :-D

What I mean is that I think you should put the "male version" of the text in the comment field.

2008년 5월 27일 15:19

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Fácil.