Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Brasilianportugali - Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaBrasilianportugaliLatina

Otsikko
Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...
Teksti
Lähettäjä d4yyy
Alkuperäinen kieli: Tanska

Jeg er min egen bedste ven og min egen værste fjende

Huomioita käännöksestä
"I am my own best friend and my own worst enemy"

This is for a tattoo so please help me :) I want it translated to latin if possible. I have looked on the internet but couldnt find anything. Please help me soon. Thx

Otsikko
Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga.
Huomioita käännöksestä
Hvis mand: Eu sou meu melhor amigo e meu pior inimigo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 27 Toukokuu 2008 16:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Toukokuu 2008 13:53

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Hummmm... worst case scenario:

Let´s just imagine that this text is in fact meant for being tatooed.... on the requester´s boyfriend! :-D

What I mean is that I think you should put the "male version" of the text in the comment field.

27 Toukokuu 2008 15:19

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Fácil.