Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ブラジルのポルトガル語 - Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ブラジルのポルトガル語ラテン語

タイトル
Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...
テキスト
d4yyy様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Jeg er min egen bedste ven og min egen værste fjende

翻訳についてのコメント
"I am my own best friend and my own worst enemy"

This is for a tattoo so please help me :) I want it translated to latin if possible. I have looked on the internet but couldnt find anything. Please help me soon. Thx

タイトル
Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga.
翻訳についてのコメント
Hvis mand: Eu sou meu melhor amigo e meu pior inimigo.
最終承認・編集者 goncin - 2008年 5月 27日 16:21





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 27日 13:53

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Hummmm... worst case scenario:

Let´s just imagine that this text is in fact meant for being tatooed.... on the requester´s boyfriend! :-D

What I mean is that I think you should put the "male version" of the text in the comment field.

2008年 5月 27日 15:19

casper tavernello
投稿数: 5057
Fácil.