ترجمه - دانمارکی-پرتغالی برزیل - Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...موقعیت کنونی ترجمه
| Jeg er min egn bedste ven og min egen værste... | متن d4yyy پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: دانمارکی
Jeg er min egen bedste ven og min egen værste fjende
| | "I am my own best friend and my own worst enemy"
This is for a tattoo so please help me :) I want it translated to latin if possible. I have looked on the internet but couldnt find anything. Please help me soon. Thx |
|
| Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga | | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga. | | Hvis mand: Eu sou meu melhor amigo e meu pior inimigo. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 27 می 2008 16:21
آخرین پیامها | | | | | 27 می 2008 13:53 | | | Hummmm... worst case scenario:
Let´s just imagine that this text is in fact meant for being tatooed.... on the requester´s boyfriend! :-D
What I mean is that I think you should put the "male version" of the text in the comment field. | | | 27 می 2008 15:19 | | | |
|
|