쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Poema de amor
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Poema de amor
본문
gateen20df
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...
제목
Love poem
번역
영어
Diego_Kovags
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Dream and I'll give you the world...
Think and I'll make you happy...
Wish and I'll be your secret
Love and I'll always be yours...
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 24일 22:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 20일 15:56
Guzel_R
게시물 갯수: 225
Hello,
I'm not sure but I think it'll be better :
"Love poem"
Dream and I’ll give you the world
Believe and I’ll make you happy
Wish and it’ll be your own secret
Love and I’ll be always yours
2008년 6월 20일 16:15
Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Hai ragione Guzel! Ho corretto i miei sbagli ma prefirisco conservare "I'll always be yours". Cosa ne pensate?
2008년 6월 20일 16:15
Guzel_R
게시물 갯수: 225
Diego,
"lhe darei o mundo" may be is "I'll give you the world"
Look, please.
Best wishes, Guzel
2008년 6월 20일 16:25
Guzel_R
게시물 갯수: 225
Sto pensando forse meglio:
"I'll be yours forever"
2008년 6월 20일 16:52
Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Maybe... but I think all of them are correct!
PS: I had forgotten to put 'you' on the first sentence, thank you for reminding me.
2008년 6월 20일 18:06
Angelus
게시물 갯수: 1227
Desejas e sereis?
Maybe: Deseja e serei o teu oculto
2008년 6월 20일 18:42
Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
I agree with you Angelus!
2008년 6월 20일 18:48
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi guys,
I've sent a message to the quester asking him to correct the original obeying grammatical rules of agreement.
Let's wait for his answer, OK?
My suggestion:
"Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto (segredo?)...
Ame e sempre me terá..."
2008년 6월 20일 21:27
Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Hahaha! Logo assim que eu coloco "I agree with you Angelus!" você me coloca essa foto do Adamastor Pitaco fazendo sinal de positivo! Hilário!
2008년 6월 20일 21:55
Angelus
게시물 갯수: 1227
Hahahahaha
Finalmente alguém com senso de humor para entender o propósito de eu colocar a foto dele no avatar.
É que às vezes alguns se assustam
2008년 6월 20일 22:40
Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Huahauhauahuahua!
Pobre coitado do Adamastor. Não sabia que o bichinho que "de um lado puxou a mãe e do outro puxou o pai" assustava tanto assim.