Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Poema de amor
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Poema de amor
Tekstur
Framborið av
gateen20df
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...
Heiti
Love poem
Umseting
Enskt
Umsett av
Diego_Kovags
Ynskt mál: Enskt
Dream and I'll give you the world...
Think and I'll make you happy...
Wish and I'll be your secret
Love and I'll always be yours...
Góðkent av
lilian canale
- 24 Juni 2008 22:37
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
20 Juni 2008 15:56
Guzel_R
Tal av boðum: 225
Hello,
I'm not sure but I think it'll be better :
"Love poem"
Dream and I’ll give you the world
Believe and I’ll make you happy
Wish and it’ll be your own secret
Love and I’ll be always yours
20 Juni 2008 16:15
Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Hai ragione Guzel! Ho corretto i miei sbagli ma prefirisco conservare "I'll always be yours". Cosa ne pensate?
20 Juni 2008 16:15
Guzel_R
Tal av boðum: 225
Diego,
"lhe darei o mundo" may be is "I'll give you the world"
Look, please.
Best wishes, Guzel
20 Juni 2008 16:25
Guzel_R
Tal av boðum: 225
Sto pensando forse meglio:
"I'll be yours forever"
20 Juni 2008 16:52
Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Maybe... but I think all of them are correct!
PS: I had forgotten to put 'you' on the first sentence, thank you for reminding me.
20 Juni 2008 18:06
Angelus
Tal av boðum: 1227
Desejas e sereis?
Maybe: Deseja e serei o teu oculto
20 Juni 2008 18:42
Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
I agree with you Angelus!
20 Juni 2008 18:48
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi guys,
I've sent a message to the quester asking him to correct the original obeying grammatical rules of agreement.
Let's wait for his answer, OK?
My suggestion:
"Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto (segredo?)...
Ame e sempre me terá..."
20 Juni 2008 21:27
Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Hahaha! Logo assim que eu coloco "I agree with you Angelus!" você me coloca essa foto do Adamastor Pitaco fazendo sinal de positivo! Hilário!
20 Juni 2008 21:55
Angelus
Tal av boðum: 1227
Hahahahaha
Finalmente alguém com senso de humor para entender o propósito de eu colocar a foto dele no avatar.
É que às vezes alguns se assustam
20 Juni 2008 22:40
Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Huahauhauahuahua!
Pobre coitado do Adamastor. Não sabia que o bichinho que "de um lado puxou a mãe e do outro puxou o pai" assustava tanto assim.