쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-브라질 포르투갈어 - λειτουÏγία δεν μποÏεί να εκτελεστεί γιατί ο...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
λειτουÏγία δεν μποÏεί να εκτελεστεί γιατί ο...
본문
Alberto Paiva
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
λειτουÏγία δεν μποÏεί να εκτελεστεί γιατί ο ζητοÏμενος αλγόÏιθμος
제목
A operação não pode ser realizada porque o ...
번역
브라질 포르투갈어
fermeds
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
A operação não pode ser realizada porque o algoritmo solicitado
이 번역물에 관한 주의사항
Algoritmo é uma forma de geração dos números.
Na informática é o conjunto de etapas para se montar instruções orientadas ou não a objetos.
goncin
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 17일 23:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 6일 13:00
goncin
게시물 갯수: 3706
fermeds,
Pode esclarecer como conseguiu traduzir do grego?
Atenciosamente,
2008년 8월 9일 14:28
lilian canale
게시물 갯수: 14972
A frase parece incompleta.
Talvez esse "porque" deveria ser "por causa do"
2008년 8월 9일 14:31
goncin
게시물 갯수: 3706
Sim, a frase parece incompleta (e desconfio que tenha sido traduzida automaticamente). Quem sabe não aparece alguém para dar uma luz nisso aqui...
CC:
lilian canale
2008년 8월 9일 20:14
pirulito
게시물 갯수: 1180
A tradução é legal!
Mas a frase está incompleta:
Η
λειτουÏγία δεν μποÏεί να εκτελεστεί [
A
operação não pode ser realizada] γιατί [porque] ο ζητοÏμενος αλγόÏιθμος... (είναι
)... [o algoritmo solicitado/pedido... (é...
)]