Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブラジルのポルトガル語 - λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί γιατί ο...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί γιατί ο...
テキスト
Alberto Paiva様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί γιατί ο ζητούμενος αλγόριθμος

タイトル
A operação não pode ser realizada porque o ...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

fermeds様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

A operação não pode ser realizada porque o algoritmo solicitado
翻訳についてのコメント
Algoritmo é uma forma de geração dos números.
Na informática é o conjunto de etapas para se montar instruções orientadas ou não a objetos.

最終承認・編集者 goncin - 2008年 8月 17日 23:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 6日 13:00

goncin
投稿数: 3706
fermeds,

Pode esclarecer como conseguiu traduzir do grego?

Atenciosamente,

2008年 8月 9日 14:28

lilian canale
投稿数: 14972
A frase parece incompleta.
Talvez esse "porque" deveria ser "por causa do"

2008年 8月 9日 14:31

goncin
投稿数: 3706
Sim, a frase parece incompleta (e desconfio que tenha sido traduzida automaticamente). Quem sabe não aparece alguém para dar uma luz nisso aqui...

CC: lilian canale

2008年 8月 9日 20:14

pirulito
投稿数: 1180
A tradução é legal! Mas a frase está incompleta:

Η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί [A operação não pode ser realizada] γιατί [porque] ο ζητούμενος αλγόριθμος... (είναι )... [o algoritmo solicitado/pedido... (é... )]